女书
文化
主编微信:Mhomhodha
QQ群:326894521
编辑:琅南塔
回归文化,尽享生活
点击右上分享到:QQ空间朋友圈
各位朋友大家好!
这是“女书文化”公众号发布的“瑶族文化”内容,
此内容由Liouc Gorx 先生整理。
泰国瑶族语言——瑶语优勉方言 Z 类
ziv 托;管(同 gunv )
Ziv jenv tengx mienh zoux 管着人做
Ziv gong 监工(同 gong bouh bieiv )
Ziv sic 执事;管事
Ziv sic mienh 执事人;管事人
Ziv mienh 管理人
Zih nyeic 见 zingh
zic 搔 ; (用手指)触或碰
ziqv 烘烤;讽刺
Gorngv waac daaih ziqv mienh 说话来刺人
Ziqv orv 烤肉
Ziqv njuav 烤粑粑
ziqc 隔离;设立障碍(同 nqaeqv )
Ziqc zuiz 坐牢 (/ 面壁思过)
Tov ziqc zuiz oc! 原谅我!饶恕我!
Gunv zoux gunv ziqc 愈做愈加剧
Ninh yem uav maengx ziqc ndaih 他住在河另一边
Yia mbua giax naiv maengx ziqc koriv 我们过海这边
ziqc 编织
Ziqc biqv 帘子
Ziqc hlauv 织竹
Ziqc weih njongc 竹编围墙
Nzuqv ziqc 织竹
Ziqc joriz 交叉双腿而坐
ziepv 逗留;居住(同 zanx, yem )
Ziepv yem 继续居住
ziepc 十
Ziepc diuh hnyouv 十条心;心不定
Ziepc nzaangc jaax 十字架
Ziepc nyeic ndaangh 蝎子
Ziepc nyeic zaqc zienh 无所不知的鬼神
zietc 紧紧地(同 jenv )
Ndoh zietc 系紧
Hnyouv zietc (冷时)胸膛缩紧
ziemv (动物身上的)虱子
Juv ziemv 狗虱
119
ziem 楔子;楔入
Ziem dorix ziem 用楔子楔入捣米对窝
Yia paai ziem, ziem guh kuotv 我劈楔子放进洞
ziemx 浸
Ziemx uam 浸水
Ziemx hmeiv 泡浸米
zien 真(同 cien )
Zien zien nyei 真的
Zien nyei gouv 真的故事
zienh 鬼
Zien lingh zienh 真鬼神
Lingh zienh 灵官(鬼神名
zienx 瞄准
ziav 见 gamh ziav
ziax 几(同 mbaqc ziax )
Ziax nzunc 几次
ziax 蔗;甘蔗(同 gaam ziax )
ziax 斜
ziac 谢
Dorh ziac 多谢(同 kouv, laengz )
Mv zuqc ziac 不用谢
ziaqv 织,编
Ziaqv jei 织箕;编篱箕
Ziaqv ziqc 织席
Ziaqv laatc 编竹篱笆
ziaqv 认识
Ziaqv duqv henv nyei 认得很快
Ziaqv nzaangc 识字
Yia ziaqv maiv duqv ninh 我认不得他
ziaqc 燃(同 buav )
Buav douz maiv ziaqc 烧火不燃
Buav ziaqc haic 燃得很好
Douz ziaqc biauv 火烧房
Ziaqc nzengc 烧光了;烧完了
ziangv 称
Ziangv orv 称肉
Nongc dangv ziangv in 用 星戈 (一字,为一种天平)称(鸦片)烟
ziangv 指出(同 deqv,tengv )
ziangh 诚实的,正直的
Ziangh horngh 好的;听话的;正直的(积极向上的孩子)
ziangh 全部
Ziangh guanh mingh nzengc mmic aq lo! 全都去完了呵!
Ziangh seix 一世;一生
120
Ziangh hnori 全部日子
Fiav ziangh aanx yaac mv nzengc 写到中午没写完
ziangh 时
Zeiv ziangh 子时
Cauv ziangh 丑时
Nyanh ziangh 寅时
Maauz ziangh 卯时
Zaanh ziangh 辰时
Zeiz ziangh 已时
Hnor ziangh 午时
Meiz ziangh 未时
Sien ziangh 申时
Youz ziangh 酉时
Futv ziangh 戌时
Horiz ziangh 亥时
Ziangh dong 借贷一年付息的时候
Ziangh haix 什么时候(同 haiv zaac )
Meih ziangh haix daaih 你什么时候来?
Meih ziangh haix hnori daaih 你那一天来
Ziangh hoc 时候
Mv maaih ziangh hoc 没有时候;没有时间
Ziangh 长(同 nqori, cuotv )
Biaqc ziangh hnyouv 成为一种心愿;成为一种习气;成为一种思
想
Ziangh bom 生长在丛林中
Ziangh biouv 长果;结果
Ziangh daaih hnangv uav nor 长来像那个
Ziangh duqv orix 长得可爱
Ziangh duqv benx auv haic 长得很好的妻子
Ziangh duqv njenh youh 长得满意
Ziangh duqv kuv yem 成为好居住的
Ziangh duqv nzueic nyei 长得漂亮的
Ziangh duqv sung 长得圆溜溜的
Ziangh duqv maaih fuqv buovn 快到生小孩的时候
Ziangh duqv nongx 长得好
Ziangh duqv hlo 长得大
Ziangh duqv lauh 长得久
Ziangh jenv 长着(稳固建立;活着)
Ziangh gaqc naiv 长东西
Ziangh zueih 长 疖子
Ninh ziangh daaih hnangv uav nor 他长来像那个
ziangx 准确
Ninh nyei congx ziangx haic 他的枪准得很
121
ziangx 完成(同 nzengc, liuz )
Benx ziangx 变成;成为
Mbenc ziangx hnaangx 办好饭食;做好饭菜
Mbuax ziangx 告诉完了
Gorngv ziangx auv mic aq 妻子说完就走了
Ziangx jaa 成家
Ziangx sei 办完仪式
Ziangx maiv hingh 做不完
Zoux maiv ziangx ninh nyei gong 做不完他的工
ziangx 撞(同 gaapv, nganh )
Cia ziangx zuqv ninh 车撞着他
ziu 有生气的;有希望的
Maengc maiv ziu 命没希望
ziu 群(量词;如,一群鸡)
ziu 见 fanh ziu, normh ziu
ziux 照;招(同 goux )
Ziux goux 照顾
Ziux goux jenv maaic 招来买卖
Ziux kaeqv 招待客人;照顾客人
Ziux laangh 招郎
Ziux laangz 村上集会的地方
ziux 照;遵照
Ziux eix 遵照意愿
Ziux mienh buonc 照人数分作事情
Ziux leiz 照理;按理;遵照习俗
Ziux waac 遵照忠告的话;照话
ziux 照耀;注视
Ziux zuqc 注视着
Ziux lungh 注视着天空
Mingh ziux mh jaangc dorn 去观察 ( 青年男)人
Nyutc ziux jenv 太阳照耀着
ziux 见 mueic
zipv 接;收
Zipv nqiac 收下;接到;接下
Mingh zipv cing jaa 去接亲家
zipv 节
Giax zipv 过节
zitv 解开
zitc 结尾(同 zutc )
Zitc maengc 结束生命
Haih zitc nyei haih waaic nyei 易坏易腐烂的
zimh 追(同 zunc )
Zimh orv 猎获物;追踪(捕获)的猎物
122
Zimh duqv zaaic 追踪;追查
Zimh taux gorqv 持续追踪
Zimh jenv zaux mienv 追踪足印
zin 熔化;煎熬
Zin dorngh 熔化糖
Zin hmei 熬猪油
zinh 前(同 finh )
Zinh ndaangc 先前;以前
Zinh ndaangc hingv 前些时候;前几年
Zinh hoh 先后
Zinh zinh hoh hoh 前前后后
zinh 钱(同 nyaanh )
Mbiauh maiv haih cuotv zinh 庄家很差;禾苗不值钱
Jaax zinh 价钱
Zinh nyaanh 银钱
zinx 抖
Sin zinx 身体发抖
Zinh jenv gorngv 打着抖说着
zinc 低下的;不值钱的(同 pin zaanc )
Gorngv duqv zinc daaih 讲得低级
Mienh(/maengc?) zinc mienh 低下的人;不值钱的人
zing 惊;惊怕
Hnyouv zing mec(/mic?) aq 心惊胆跳
Yia nyei dungz zing haic,ngongh yaac zing 我的猪很容易受惊,牛也容易受惊
zing 见 mh zing
zingh 情
Zingh en 恩情
Zingh nyeic(/eix?) 情义
Zingh nyeic nzung 情义歌
Zingh eic nyaanh 情义钱;赠送的钱
Zoux zingh zoux nyeic 做情做义
Zoux zingh nyeic bun meih 向你表示情义
Maaih zingh maaih nyeic 有情有义
Ninh maiv laengz ninh mbua nyei zingh 他不领他们的情
Ngaengc zingh 拒绝情义;绝情
zingh 城
Zingh gaengh 城门
Zingh kam 清刊(泰国地名)
Zingh korngx 清孔(泰国地名)
Zingh sien 清盛(泰国地名)
Zingh saengv 省会,首府
Zingh haiv 清莱(泰国地名)
Zingh maiv 清迈(泰国地名)
123
zingh 情;情况(同 naanc, hnyaangx )
Zingh waang 情况荒凉;灾荒情况
Zingh ginx 证据(同 zengx )
zingx 正
Zingx zingx nyei gorngv 好好地讲
Hnyouv zingx haic 心很正直
Zeqc buonc 是非 (/ 优点)
Zepc naanc 灾难(同 kouv, zeix )
Domh zepc naanc 大灾难
zeiv 纸
Zeiv beih 纸皮;纸面
Zeiv mbeux 纸炮;炮竹
Zeiv ndopv 封面;纸皮面
Zeiv giaqv 黑纸
Zeiv faang 纸箱
Zeiv faangx 画;画像
Zeiv siqv 红纸
Zeiv hlapv 小纸盒
zeiv 张;封;片(量词)同 kuaiv
Yetc zeiv fienx 一封 / 张纸
zeiv 样子;迹象(同 zuqc , mbungc )
Setv zeiv orix duih mbiungc 看样子要下雨
zeiv 见 tinh zeiv, zanh zeiv, zauh zeiv
zei 斋;斋戒(同 gec )
Zei jenv orv (吃斋)戒肉;戒着肉
zei 见 liemh zei, yetc zei
zeih 子
Zeih fun 子孙
zeih 盛饭用的竹片; 杓子
Hnaangx zeih dorn 小竹片(盛饭用)
Nongc zeih hiux dungz siaux 用 杓子 舀猪食
Zeih hnori 大后天;明天后的第三天
zeix 笼子;棚
Jai zeix 鸡笼
zeix 制;制造
Zeix ziangx 制造完了
Zeix cuotv 制造出来
Zeix cuotv maanc mienh 创造(全)人类
Zeix lungh zeix ndau 造天造地
zeix 试(同 seix,horic )
Zeix mienh 试验人
Zeix naanc 难(考)试
zeix 梳(头发)
124
zeiz 是
Zeiz maiv zeiz 是不是
Maiv zeiz 不是;不对
zeic 母的
Ngongh zeic 小母牛
zeic 我(同 yia)
zeic 见 yetc zeic
zeic 见 buonh zeic
zeuv 爪
zeuv 匹(量词)同 zamh
Bua zeuv ndia 三匹布
zepv 见 ziepc
zeqv 啧啧(叹词)
zemh (水稻)点播器
Zemh gaan 点播器的柄
Zemh zueiv 点播器的嘴
Nongc zemh nzopc 用点播器打窝
zengh 真正
zengx 证
Gorngv maiv zengx 说的无证;口说无凭
Zengx zuqc ndau 大地作证(即,咒诅大地)
Zorngh zengx 见证人;目击者
Yia gorngv duqv zorngh zengx nyei ni! 我说的可作证
Yia laengz zoux zorngh zengx mienh 我愿做证人
zengc 剩
Zengc jenv laqc fapv 剩着垃圾
Zengc ninh ganh hnangv 仅是他自己剩下来
zaex 老鼠叫声;吱吱
zaeqv 塞
zaeqv 债
Bunx zaeqv 放债
Qemx zaeqv 欠债
Zaeqv daan 债单
Funx zaeqv 算账
Liemh zaeqv maiv noric duqv sung 债务没有结算
zaeng 安放(陷阱)
Zaeng orv nyanc 安放陷阱的诱食
Zorh eix 见 zaaqc eix
Zorh gengh 见 zengh gengh
zouv 坟墓
zouv 煮
Zouv in zuaqc 煮烟(提炼鸦片烟)
Zouv uam mbueix 煮开水
125
Zouv hnaangx 煮饭
Zouv lai 煮菜
zoux 做
Zoux auv 做妻子
Zoux baeng 当兵
Zoux bou 做奴隶
Zoux baac 做罢了;做完了
Zoux daauh mienh 做头人
Zoux domh mienh 做成年人;做大人(同 guaax )
Zoux dorn 做儿子
Zoux dorngc 做错
Zoux ndeic 做地(活)
Zoux giax nyei 做过的
Zoux gong 做工
Zoux jenv gong 做着工
Zoux gau gong ndorpc mun 做工跌痛了
Zoux gong mienh 工人
Zoux ziangx 做完
Zoux zingh ginx 作见证
Zoux zengx 做证明,作证
Zoux zaaqc 做贼
Zoux zuiz 犯罪
Yia zoux zuiz bun ninh 我给他做错了
Zoux ziouv 做主
Zoux cingh jaa 做亲家
Zoux caeqv 除名 ( 出嫁的或死亡者从家谱上去掉 ) ; 做册
Zoux cuotv 做出
Zoux ciouv 做丑事
Zoux nzengc 做完
Zoux nzueic 做好
Zoux faix 做小事
Zoux fuqv jueiv 做小孩
Zoux sin 做丧礼
Zoux saengh eix 做生意
Zoux haeqv 吓唬人
Zoux haiv nyungc 做什么?
Zoux hungh 做皇帝,当王
Zoux hmien 做面子
Zoux mic aq 做完了
Zoux mienv sou 做鬼书(指师公用的书)同 sai
Zoux mienh maaih mienh 当富人
Zoux maiv duqv 做不得
Zoux maanc horngh 做各样事
126
Zoux (模糊 ,munz? ) doric 做兄弟姐妹
Zoux hlo 做大事
Zoux liuh maangc 做留念
Zoux liuh 做完
Zoux leiz baaix 做礼拜
Zoux lamz 做谷仓
Zoux waaic 做坏了
Maiv duqv zoux 不要做;不得做
Ninh zoux norm faang daaih 他做个盒子
Yia zoux maiv giax ninh nyei hnyouv 我做来不合他的心意
zouc 筷子
Orix nongc bua sung zouc 要用三双筷子
Zouc ndongh 筷子筒
Zouc hnori 后天
zaqv 梳子
zaqv 割;清除
Zaqv duqv hiuv 全面认识
Zaqv jenv liangx nyei 砍着柴火
Zaqv gormx 清除干净
Zaqv nqiac 割下
Zaqv miav 割草
Yia mbua zaqv maeqc liangx ndaangc 我们先割玉米地
zaih 迟(同 ngaih )
Mbiauh zaih 迟熟的稻子
Zaih mic aq 已迟了
zaux 脚
Zaux benv 脚板
Zaux benv biaqc 细脚板;瘦的
Zaux benv hoz 厚脚板
Zaux mbiax 脚麻木
Zaux mbiac 大步
Zaux mbiac ndaauv 长的步伐
Zaux mbai 麻痹的腿;瘫痪的脚
Zaux ndiav 脚底
Zaux ndaauv 脚足
Zaux ndoqv 脚趾
Zaux ndoqv dorn 小脚趾
Zaux ndoqv ndaauv 第三个脚趾
Zaux ndoqv ziangv 第二个脚趾
Zaux ndoqv siaqv 第四个脚趾
Zaux ndoqv nyeiz 大脚趾
Zaux nqo 脚后跟
Zaux zin 脚背
127
Zaux zamh 平常的步行
Zaux sui 脚酸
Zaux mienv 脚印
Zaux menc 脚面
Zaux maiv ziangh 脚不正;跛脚
Zaux muei 踝骨
Zaux ngau 弯脚
Zaux hlam 腿脚麻木
Zaux laamx 脚步;脚步声
Zaux lunx 嫩足
Zaux waaic 坏的脚;跛脚
zapv 点滴;细流水
Uam zapv 水滴
Dungz siaux zapv 猪食渣滓
Ndoqv zapv 河床的小细流
zatv 压(同 catv )
Ninh zatv zuqc nziaamv nyei jauv mingh 他压住出血的地方
zam 铁杵;石杵
zamh 用手臂或足步量的尺度;测量
Buaz zamh 手臂量的长度
Buaz zamh nangv 短手臂量的长度
Juqv zamh zaangh 六担柴
Zamh biauv 测量房子
Zamh ndia 量布
Zamh ndau 量地;用足步量地
Zamh jauv 测量路;步测路程
Yetc zamh ndia 一节布(约 5.4864 市尺)
Zanh zeiv 见 cauh zeiv
zanx 逗留;居住(同 yem )
Zanx yem 连续居住
zanc 时候;时间(同 nzunc )
Iz zanc 现在
Zanc zanc 时时
Haiv zanc? 什么时候?(同 ziangh )
Haiv zanc yaac duqv 什么时候都行
zangv 见 buaz zangv
zangx 蒸笼
Diuv zangx 蒸酒的蒸笼
Hnaangx zangx 饭甑
zaa 渣
Biouv zaa 水果渣
Ndiangx zaa 木渣;锯木屑
zaah 茶
128
Zaah im 茶苦的
Zaah baengh 茶盆
Zaah mbuonv 茶粉末
Zaah diah 茶桌
Zaah zaa 茶渣
Zaah zaanv 茶盏
Zaah zaangh 茶杯
Zaah yenv 茶碗
Hopv gaax zaah 喝点茶
Maaih zaah hopv 有茶喝
zaah 查
Zaah baengc 查病
Zaah duqv cing 查得清
Zaah duqv hiuv 查了就知道了
Zaah cuotv 查出
Zaah sic 查事
Zaah sou 查书
Zaah meih ganh nyei hnyouv 扪心自问
Zaah maiv cuotv 查不出
Zaah maangc 查看
Zaah naaic 查问
zaax 试(同 zeix, seix )
Ninh bunx douz zaax meih 他发火试你
zaax 榨出
zaac 查(阅 ) ;理解
Mv zaac sou 不懂书本
zaaqc 直
Baengh zaaqc 平直
Jauv zaaqc 路直
Souv zaaqc 站直
zaaqc 偷
Janx zaaqc 小偷;强盗
Zoux zaaqc 做偷盗;当小偷(同 nimc )
Zaaqc eix 主意;办法
zaaix 左
Zaaix maengx 左边
zaaic 赶上;得到
Gaanv maiv zaaic 赶不上(同 zaih )
Zunc duqv zaaic 赶得上;追得上
Zorqv maiv zaaic 拿不上
Maangc maiv zaaic 看不到
zaaux 诱惑
zaamv 没味的
129
Ndia zaamv 药无味
Zaamv sou 对书本不感兴趣;没味道的书
Nzaauv zaamv 盐味少
Nzuih zaamv mic aq 口没味
zaamx 斩(同 hngaaqv )
Zaamx jauv 斩断路上的杂草
zaamc 停止(同 dingh )
Nziaamv zaamc mic aq 血止了
zaamc 地点(同 ndui, ciangv )
Mborqv jaax nyei zaamc 打架的地点
zaanv 盏;杯
Diuv zaanv 酒盏;酒杯
Zaanv cueix 易碎的杯子
Zaanv yaangh 黄色的杯子
zaanc 低劣的;不好的
Mienh zaanc mienh 低下的人
Meih nqaah haav nyanc lai zaanc 你来迟只好吃不好的菜了
Maangc zaanc 看不起;轻视人
zaangv 长;恢复;振作
Zaangv jenv ninh 加强振作他
Zaangv qaaqv 恢复力量
zaangv 掌;掌握
Zaangv duqv dingc nyei 掌得平的
Zaangv cia 掌握车(把手)
Zaangv sin 掌握身体平衡(如,骑自行车车掌握平衡)
zaangv 见 jepc zaangv
zaang 蒸(同 zaangx )
Zaang orv 蒸肉
Zaang diuv 蒸酒
Zaang hnaangx 蒸饭
zaang 章
zaangh 浸
Zaangh uam 浸水
Zaangh hnaangx 浸米
Zaangh lai 浸菜
Zaangh 柴
Buav zaangh 烧柴
Domh zaangh 大柴
Gaeqv zaangh 收集柴火
Zaangh jaax 柴架
zaangz 象
Zaangz batc 象牙
Zaangz tor 拖拉东西的象
130
zaangc 尊;敬(同 baaix, buaqc )
Zaangc daangv eiv 崇高的坐椅
Zaangc daangv mienh 可敬的人;有高位的人
Zaangc daangv nyei mengh 尊敬的名字
Zaangc tinh hungh 尊敬的天皇( / 上帝)
Zaangc ziouv 尊敬的主人;尊主
Zaangc horngh/hungh 大王;尊主
Zaangc mienv 可敬的神灵
Zaangc maiv haih nqiac 不守尊敬
zaangc 匠
Ndiangx zaangc 木匠
Zaangc mienh 匠人;手艺人
zaangc 上;里
Jauv zaangc 路上
Sin zaangc 身上
Saengh eix zaangc 生意上
Lungh zaangc 天上
Mungv zaangc 城里
Mungv zaangc nyei mienh 城里人
zoh 空心;果仁
Uam zoh 水槽
Butv zoh 吃果仁
zoqc 少
Gunv daic gunv zoqc 死亡更加少
Zoqc deix 少点
Zoqc nyei mv baac daih nyeic hnori ninh
haih camv
(种子)虽少以后就多的
zong 灰浆
zongh 中(同 mbuqc ndongx )
Zongh baan 中班;中间一代;中等
Zongh baan fuqv jueiv 中等年龄儿童(即, 10 至 14 岁)
Zongh horngh 中间等级的人
zongh 棕 / 松针
zongh 朝下;撞
Zongh zaaqc 头向下垂直
Ninh zongh nqiac ndau 他头朝下地
Ngongh haih zongh mienh 牛会撞人
Zongh zinh 忠贞;感恩(同 dorh ziac, zingh, laengz )
Zongh zei 祖先
zu 见 waan zu waa
zuh 祖宗(同 ong, jaa )
Zuh zong faam cing 祖宗三亲(清)同 faam cing
zuqv 穿(同 zorng )
131
Zuqv maiv biaqc 穿不进
Zuqv lui houx 穿衣服
Ninh zuqv jenv lui houx 他穿着衣服
Yia zuqv zuqc ninh nyei lui 我穿错了他的衣服
Yia zuqv maiv nzueic 我穿不好看
zuqc 凿刀(同 zwei )
Zuqc kuotv 凿洞
Zuqc zeiv 凿纸;打纸钱(同 mbaqc mborng )
zuqc 应该;需要
Fuqv jueiv orix zuqc doqc sou 孩子应该要读书
Fuqv jueiv mv zuqc yia hemx 孩子不要我骂
Mv zuqc bun 不该给
Mv zuqc zoux 不要做
Nv dauh ngongh mv zuqc mienh mborqv 那条牛不要人赶
Ninh zuqc zoux gong 他该做工
Yia maiv naangc zuqc mborqv nv dauh ngongh 我不要赶那条牛(去做工)
zuqc 着
Gorngv zuqc 讲着;刺人;训人
Zorqv zuqc 拿着(某人把柄)
Sim baaqv zuqc yia 针刺着我
Mingh nziaauc zuqc 去玩着
Maangc zuqc 看着
Ninh dapc maiv zuqc lui mbuaqc 他(的手)插不进衣袋
Ninh zuqc baengc 他生着病
Ninh zuqc gaqc naiv baaqv ninh 他被东西刺着
Ninh zuqc cia nganx zuqc 他被车撞着
Ninh zuqc sic 他撞着事
Ninh zuqc mienv 他碰着鬼(同 gorngx )
Nyaanc zuqc ndia 吃着药;吃错药
zuqc 着
Buangh maiv zuqc meih 遇不着你
Mborqv maiv zuqc ninh 打不着他
Gorngv duqv zuqc nyei 讲得着的;说得的
Zuqc aq 行了;得了;是了(同 dorix, zeiz )
Caa zuqc 盖着
Naiv, meih nongc duqv zuqc nyei fai? 这个你用得着吗?
Nongc duqv zuqc nyei 用得着的
Nyanc duqv zuqc ninh nyei ndia 吃得着他的药
Nyanc maiv zuqc ndia 吃没用的药
Yia buonv zuqc mbing 我打着猴子;我打中猴子
Yia jaangx zuqc meih mbua 我记着你们
zuav 等
Zuav deix daangh 等一会儿
132
Zuav daangh 等一会
Zuav yia oc! 等我啊!
zuav 看守
Zuav biauv 看守房屋
Zuav biauv juv 看家狗
Zuav mbiauh ndeic 看守(庄家)地
Zuav jauv 看守道路;保卫道路
Zuav yungh 看羊;放羊
zua 缩
Zua nzuih baengx 缩嘴唇
Nzuih baengx zua 嘴唇收缩
zuax 骂(同 hemx )
zuaqv 粥
zuaqc 熟
zuaqc 恢复
Zuaqc jaax 恢复物价
zuaqc 熟;熟习(同 ziaqv )
Jiuv zuaqc 交往熟习
Zuaqc biauv 熟习的房子
Zuaqc nzaangc 熟习文字
Zuaqc mienh 熟人
Zuaqc laangz 熟习的村子
zuatc 学
Zuatc jenv gorngv 学着说;跟着讲
Zuatc mv duqv gorngv 学不会讲
Zuatc mv duqv henv 学不够快
Zuatc waac 学话
zuatc 收(同 japv, gaatv, siouc )
Zuatc mbiauh 收稻子
zutv 塞;塞子
Baengh zutv 瓶塞子
zutc 断气;完结;耗尽(同 daic )
Daic zutc nzengc 完全死了
Qiax zutc 气断了(同 dangx )
Ziaqc maiv haih zutc 不易燃着火
zunv 集合(同 gapv )
Daaih zunv 来集合一起
Juangc zunv 共同集合起来
Gapv zunv nzorih daaih 一齐集合起来
zunv 专用东西放一边;奉献
Zunv dingc 专用的东西放一边(如,奉献鬼神的东西不
作他用)
zun 进 wui zun
133
zunh 窝
Mbopc zunh 松鼠窝
zunh 传
Zunh mbuax baeqc fingx 传给百姓
Zunh doz sai 传教士
Zunh doz leiz 传道;宣传教义
Zunh cuotv gorngv cuotv 传出说出;游说
Zunh naiv kaang sic 传这件事
Ninh nyei mengh hoc zunh buangv nzengc
deic bung
他的名传遍整个地方
zunx 孵
Jai buah jaux 鸡孵蛋
zunc 赶
Zunc orv 追猎;打猎
Zunc duqv zaaic 追得上
Zunc jenv mingh 追着去
Zunc cuotv 追出
Zunc nzuih 带口信
Zunc fienx 赶送信件
Zunc fuqv jueiv 赶开孩子
Zunc mienv 驱鬼
Zunc maiv dongz 赶不动;移不动
Zunc maiv duqv cuotv 赶不出去
Zunc ngongh 赶牛
Zunc yungh 赶羊;抽鸦片烟(同 buav in )
Ninh mborqv fienx zunc daaih yaac maiv
tong
他送信但未来到
zungv 总;共(同 zuangx )
Mienh yetc zungv orix nzuonx 每个人要回的
Yetc zungv 一共;总共
zungv 总是;都(同 gengh )
Ninh feih nyungc zungv orix daaih 他怎么样都要来
Yia zungv maiv orix bun 我总是不给
zung 根(指地面部分)同 nzungh
Domh zung 大根;主根
Zung ndiangx 树根
Zung ndo 深根
Zung gorn 芽;苗
Zung liangv 浅根
zung 束;把(量词)同 nanv
Bua zung mbiauv 三束禾稻
Biei zung nzuqc 四把刀
zungx 胀(同 ndapv )
134
Butv gaih sia zungx 肚子胀
Zungx kuotv 填洞
Zungx faux laqc kuotv 胸部胀痛
Nyanc zungx haic 吃得很胀
Nyorx zungx 乳房胀
zorv 打扰;妨碍;麻烦(同 gingv, feix, nyauv )
Guh nguaaz zorv buaz zaux 婴儿妨碍手足(阻碍做事)
Zorv gong 阻碍工作
Zorv mienh 打扰人
Yia zorv meih mbua 我打扰你们
zorc 治;修理
Zorc uam 治水;修水道
Zorc baengc 治病
Zorc biauv 修房
Zorc gau baengc nzuonx daaih aengx mv
nongx
他治病回来也未好
Zorc maiv hingh 治不好(病)
Zorc nongx 治好(病)
zorqv 拿
Zorqv daaih maangc 拿来看
Zorqv cuotv 拿出
Zorqv nzunc mic aq 已拿一次了
Meih zorqv zuqv ninh nyei sou 你拿错他的书
Zorqv yiav 作揖;行礼
zori 扔
Zori guangc 扔掉
zorih 财
Butv zorih mienh 发财人(同 fuqv, mienh maaih mienh )
Zinh zorih 进财
Hnyouv zorih 明了领会
zorih 见 hiaz zoriz
zorix 再
Zorix gorngv 再说
Zorix kouv 再苦;仍辛劳
Zorix faix nyei 再小的
Zorix hlo nyei 再大的
Ninh aengx zorix gox yetc hnyaangx 他再过一年
Ninh aengx zorix maaih nyei 他仍有的
Yia aengx zorix jouh meih 我再恳求你
zorpv 不作声地走动
Ninh haiz ndauh mauh zorpv nyei mingh 他听见老虎不作声地走掉了
zorpc 混合(同 comh, lorpc)
Zorpc zuqc 混合一起
135
Mienh zorpc 人们混杂在一起
zortv (足拔出泥坑时的)吸允声
zormx 包;捆;盖
Zormx gaqc naiv (用叶子)盖东西
Zormx hnaangx (用叶子)包饭
zorng 获得
Zorng ndaauv dauh 得利益
Zorng zinh nyaanh 得银钱
zorng 山脊;脉(同 geh )
Zorng ( 模糊, dueiz/dueiv?) 山脊尾
Laqc bieiv zorng 石山的脊
zorng 中(同 biux )
Zoux zorng mienh 做中(间)人
Zorng nyaanh (做中间人)得的钱
zorng 穿(同 zuqv )
Orix zorng orix zuqv 爱穿爱戴
Zorng jenv miengh 穿着去
Zorng jenv lui houx 穿着衣服
Zorng zuqv 装束(同 lui houx )
zorngh 床(同 coux )
zuiz 罪(同 baamz, dorngc )
Ziqc zueiz mienh 冒犯人;得罪人
Zueiz mienh 罪人
Zueiz nipc 罪孽
zueiv 见 nyorx zueiv
zuei 咬
zueih 疖子 (同 faang )
Butv zueih 发 疖子
Ziangh zueih 长 疖子
zueih 锤
Nyaanh zueih 银锤
zueix 臭(同 gaeng )
zueiz 坐
Zueiz weic 坐位(动词)
Zueiz jenv oc 坐着呵;请坐
Zueiz jenv ninh nyei eiv 坐着他的椅子
zuonx 渠
Uam zuonx 水渠
Ndoqv zuonx 沟渠;河床
Zuonx nqaai 干沟渠
Loc zuonx 大水渠
zuangv 像;遗传
Zuangv zaangc aqc lanh nyei 遗传性口吃
136
Zuangv ninh nyei dia 像他的爹
zuangh 支持(同 goux )
Mv maaih haiv dauh zuangh ninh aq 没有那个支持他了
zuangx 种(同 nzopc, haaz )
Zuangx mbiauh 种稻
Zuangx dopc 种豆
Zuangx fanh ziu 种辣椒
Yia mbuz baeng daaih dorh mingh zuangx 我们拔来带去种
zuangx 共;所有(同 zungv, maanc, yetc )
Zuangx biuv 我们大家(同 yia mbua )
Zuangx gorx youz 兄弟们;朋友们
Zuangx fin 我们大家(指妇女)同 mh siaqv dorn
Zuangx mienh 人人;每人
Yetc zuangx cien ceqv 所有亲戚
Yetc zuangx mienh 全部人;人人
zuangx 见 ipc zuangx
zuangz 死(同 daic, giax )
Daic zuangz mic aq lo 死去了呵!
Camv daic camv zuangz 人多;人多死也多
Yia mborqv zuangz daic 我打死你 ( 很生气的说)
ziouv 主(同 biauv, saengv )
Laangz ziouv 村主
ziou 洲
Ziou mbuax 洲名
Au ziou 澳洲
O ziou 欧洲
Fei ziou 非洲
Meiz ziou 美洲
Yaa ziou 亚洲
Ziou fouv 州府
ziouh 手臂游动
Ziou uam 游泳
zioux 咒;骂(同 hemx )
Zioux gaqc naiv 咒骂(某种)东西
Zioux zuqc ninh 咒骂着他
Zioux saengh kuv 咒骂牲口
ziouc 就(同 cingx )
...mienh ziouc hiuv nzengc 人们就知道完了
...meih nyei dia ziouc zunc jenv mingh 你的爹就追着去
...ninh nyei doric ziouc nzuonx aq 你的伙伴就回去了
ziaaux (动物)叫
品味最真实的女书文化
女书文化 微信公众号ID:Dupangshijia
发表评论
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。